Mittwoch, 29. Mai 2019
Tag 4 - Le quatrième jour


Besonders schön fanden wir alle dieses Schild am Rand des Radwegs, denn es trifft ganz genau und sehr präzise den Sinn unserer Radtour: Europa mit dem Fahrrad zu verwirklichen und zu festigen.

Aber der Reihe nach:

Wenn man wie ich eher Mountainbiker ist, liebt man es, auf engen, kleinen und kurvigen Pfädchen zu fahren. Es dürfen auch ruhig einmal Stufen und Kurven dabei sein. Das Schöne dabei ist, dass man sich zwar nicht schnell, aber mit viel Abwechslung bewegt und ständig neue Eindrücke bekommt.

Genau das Gegenteil war der erste Teil unserer Fahrt: Wir entschieden uns, weg vom Rheinradweg auf der Landstraße zu fahren. Natürlich ist das, wenn man Kilometer fressen will, von großem Vorteil, denn man ist schnell unterwegs und die Aufwölbungen des Asfalts durch Wurzeln, die einem am Kanal das Radfahren schwer machen, sind nicht da.

Dafür sieht man im Rückspiegel dicke LKWs heranbrausen. Aber mit einem rechtzeitigen kleinen Lenkerschwenk in Richtung Fahrbahnmitte kann man es schaffen, dass die dann tatsächlich den Blinker setzen und auf der anderen Spur überholen und einen mit ihrem oft ganz beträchtlichen Luftsog verschonen.

Das ist aber auch so ziemlich die einzige Unterhaltung, die man da hat. Mit einem Wort gesagt: das Fahren ist sterbenslangweilig, aber man kommt flüssig voran. Es soll ja tatsächlich Radler geben, die im Keller auf einem Ergometerfahrrad auf ähnliche Weise Stunden verbringen, um Kondition aufzubauen - aber solche Selbstfolter ist nichts für mich. Aber für die europäische Idee bin ich gerne bereit, etwas zu leiden.


Nous avons tous trouvé très remarquable ce panneau particulièrement beau au bord de la piste cyclable, parce qu’il montre avec précision et très précisément le sens de notre balade à vélo: réaliser et consolider l’Europe à vélo.

Mais l´un après l´autre:

Si, comme moi, vous êtes plus comme je suis un vététiste, vous aimez rouler sur des sentiers serrés, petits et sinueus. Il peut également y avoir des étapes et des courbes. La bonne chose est que vous ne bougez pas vite, mais avec beaucoup de variété et vous obtenez de nouvelles impressions tout le temps.

Exactement le contraire a été la première partie de notre voyage: nous avons décidé de conduire loin de la Rheinradweg sur la route de campagne. Bien sûr, si vous voulez manger des kilomètres, c’est un grand avantage, parce que vous voyagez rapidement et le soulèvement de l´asphalte à travers les racines, ce qui rend le cyclisme difficile auprès le canal, ne sont pas là.

À l´autre côté, vous pouvez voir dans le rétroviseur des camions épais
s´avancer á toute vitesse. Mais avec une balançoire en temps opportun petit cintre vers le milieu de la route, vous pouvez gérer pour les amener à effectivement mettre le clignotant et le dépasser dans l’autre voie et vous épargner avec leur SOG air souvent assez considérable.

Mais c’est aussi à peu près le seul divertissement que vous avez là. En un mot, la conduite est tuante, mais ça va vite. Il devrait en fait être des cyclistes qui passent des heures dans le sous-sol sur un vélo Ergometer d’une manière similaire pour construire la condition physique - mais une telle auto-torture n’est pas pour moi. Mais pour l’idée européenne, je suis heureux de souffrir en peu.





Gottseidank kam dann endlich der Punkt, an dem wir wieder weg vom Rhein Richtung Frankreich fahren konnten und von da an wurde es wenigstens etwas abwechslungsreicher und der Radweg bekam sogar einen richtigen Mittelstreifen. Trotzdem blieb er meist schnurgerade und forderte nicht sehr viel Können bei der Kurvenfahrtechnik heraus.

Besonders erfreute uns, dass wir zum ersten Mal Rückenwind hatten. Die Tage vorher hatte uns fast ständig ein nicht besonders starker, aber stetiger Main-/Rhein-Mistral entgegengeweht und uns zum Windschattenfahren genötigt. Ab unserem zweiten Frühstück gings dank Rückenwind deutlich flotter mit oft 25 bis 28 km/h Richtung Weil am Rhein.

Dieu merci est finalement venu le point où nous pouvions quitter le Rhin vers la France et à partir de là, il a obtenu au moins un peu plus varié et la piste cyclable a même obtenu une bande réelle moyenne. Néanmoins, il est resté principalement corde-droite et n’a pas contesté beaucoup de compétence dans la technologie de virage.

Nous avons été particulièrement heureux que nous ayons eu un vent arrière pour la première fois. Les jours avant avaient presque constamment réveillé à nous un non vraiment forte mais stable Main-/Rhein-Mistral et nous a forcés à windshade. De notre deuxième petit déjeuner, grâce au vent arrière, il y avait beaucoup de rapide avec souvent 25 à 28 km/h vers Weil am Rhein.




Vorher mussten wir wiederum ein Kernkraftwerk passieren: Fessenheim. Es ist eines der gefährlichsten, die zur Zeit im Betrieb sind, denn es ist nicht nur alt, sondern es liegt auch in einer erdbebengefährdeten Bruchzone des Mittelrheingrabens.


Avant cela, nous devions passer á côté d´une centrale nucléaire : Fessenheim. Fessenheim est l’un des plus dangereux actuellement en opération, parce que non seulement il est vieux, mais il est aussi dans une zone de faille sujette aux tremblements de terre de la tranchée du Rhin central.




Richtig nett wurde es, als wir linkerhand die letzten Berge des Schwarzwalds sahen. Die Landschaft wird abwechslungsreicher, der Radweg etwas kurviger und hat manchmal sogar kleine Wellen.


Les choses se sont vraiment bien passé quand nous avons vu les dernières montagnes de la forêt noire sur la gauche. Le paysage devient plus varié, la piste cyclable un peu plus sinueuse et parfois même de petites vagues.





Georg führte uns dann ab vom Radweg zum Rheinkraftwerk, das sehr eindrucksvoll ist.


Georg nous a ensuite conduits de la piste cyclable à la centrale du Rhin, ce qui est très impressionnant.





Nach Basel fuhren wir dann ein und machten Pause auf der Drei-Länder-Brücke.

Von dort gings gemütlich zum Hotel, wo wir dann auch meine Frau, Gisela, trafen, die uns ab heute mit dem Auto begleiten wird.

Nous sommes ensuite allés à Bâle et avons pris une pause sur le pont de trois pays.

De là, nous sommes allés tranquillement à l’hôtel, où nous avons rencontré ma femme, Gisela, qui va nous accompagner en voiture à partir d’aujourd’hui.Et comme toujours l´animation du tour


Und wie immer zum Schluss die Touranimation:
Et comme toujours l´animation du tour:

https://www.relive.cc/view/g35175465853

... link ...bereits 112 x gelesen (0 Kommentare)   ... comment