Freitag, 7. Juni 2019
Tag 12 - Jour 12
Wir starteten etwas südlich von Sorgues.

Schwerst traumatisiert vom windigen Empfang, den uns die Rhone bereitet hatte, beschlossen wir zunächst, auf unsere geplante Strecke zu verzichten, sondern "Kilometer zu machen".

Nous avons commencé l´étape juste au sud de Sorgues.
Gravement traumatisé par l´accueil venteuse donnée par le Rhône, nous nous sommes d’abord décidé de renoncer à notre itinéraire planifié et de chercher des routes sur lesquelles nous pouvons rouler aussi vite que possible pour « faire des kilomètres »..





Also ließen wir uns vom Großkonzern Google mit seiner App Maps routen. Das bedeutete anfangs zwar einige Strecke an Landstraßen mit Autos dicht an dicht, aber bald gings ab an kleine Nebensträßchen und dort sahen wir auch Kühe (oder waren es Wasserbüffel für die Mozzarellaproduktion ?) auf einer ziemlich sumpfigen Wiese stehen.

Von Anfang an begleiteten uns kleinere und größere Kanäle mit klarem, grünlichem Wasser, das vermutlich vom Fluss Durance stammte. Das Wasser floss uns lange Zeit entgegen. Also fuhren wir bergauf. Aber das war kaum zu bemerken.

Nous laissons donc la grande entreprise Google nous acheminer avec son App Maps. Cela signifiait d’abord de rouler une certaine distance sur les routes départemental avec les voitures l´un après l’autre, mais rapidement nous nous sommes trouvés dans les petites rues latérales et là, nous avons aussi vu des vaches (ou étaient-ils des buffles d’eau pour la production de mozzarella?) étant debout sur une prairie plutôt marécageuse.

Depuis le départ, nous avons été accompagnés par des canaux plus petits et plus grands d’eau claire et verdâtre, probablement venant de la Durance. Longtemps, l’eau s’écoula vers nous. La route a monté quasi en douce. Mais ce n’était guerre à remarquer.





Kaffeepause machten wir in netten Örtchen Cavaillon.

Wir fuhren flach weiter und passierten immer noch Kanäle mit Durance-Wasser. Unzählige Plantagen mit Zwergspalierapfelbäumen säumten über viele Kilometer unseren Weg.

Nous avons pris une pause-café dans le jolis villages Cavaillon.
Nous avons roulé à plat en passant encore des canaux avec l’eau de Durance. Pendant de nombreux kilomètres d’innombrables plantations avec des pommiers nains cultivées en espalier bordaient notre chemin.





Georg brachte es auf den Punkt: "Das ist das Vinschgau Frankreichs!"

Leider bewegten sich, wie auch dort häufig zu beobachten, hin und wieder Traktoren durch die Reihen mit kleinen Apfelbäumen und sprühten so großzügig, dass auch wir einmal etwas von dem Nebel abbekamen. Im Bewußtsein, dass wir jetzt immun gegen den Apfelwickler waren, fuhren wir weiter durch Gärtnereien mit Gurkengewächshäusern (oder waren es Melonen oder gar Kürbispflanzen), riesige und dreimannshohe Spalierhecken von Bambuspflanzen (wahrscheinlich gegen den Wind, der uns glücklicherweise heute verschonte), mit einem Wort - liebliches, fruchtbares und abwechslungsreiches Gartenland.

Georg en est venu au fait : C’est le « Vinschgau « (it : val venosta) de la France !»
Malheureusement, comme on peut souvent y observer, les tracteurs se sont déplacés de temps à autres à travers les rangées avec de petits pommiers en pulvérisant aussi généreuse les plantes que nous, aussi, une fois ont obtenu une partie du brouillard. Conscient que nous étions maintenant blindés à carpocapse, nous avons continué à conduire à travers les pépinières avec des serres de concombre (ou étaient-ils des melons ou même des plantes de courge), des énormes espaliers plus haute que 3 hommes formés de plantes de bambou (probablement contre le vent que nous étions heureusement épargnés aujourd’hui), en un mot - un terre de jardin vraiment beau, fertile et varié.





Den Fluss Durance bekamen wir erstmals direkt beim idyllischen Örtchen Mallemort zu Gesicht.

Pour la première fois nous avons vu la rivière Durance directement chez le village pittoresque Mallemort..



Dort speisten wir auch in einer sehr schönen Gaststätte zu Mittag und wurden von unseren Damen besucht wurden.

Nous avons également dîné dans un très bon restaurant et avons été visités par nos épouses.



Es gab nicht nur leckere Desserts.

Da wir bis dahin recht ordentlch "Kilometer gemacht" hatten, beschlossen wir, jetzt nach dem von Georg vorbereiteten Track zu fahren. Das war eine gute Entscheidung, denn der Weg führte nicht nur weiter durch die schöne Gartenlandschaft, die immer noch vom Durance-Wasser gespeist wurde.

Il n’y a pas seulement des délicieuses desserts.
Puisque nous avions fait assez de kilomètres jusque-là, nous nous sommes décidé d’aller maintenant à la piste proposée par Georg. C’était une bonne décision, parce que le chemin non seulement a continué à travers le beau paysage de jardin encore alimenté par l’eau de la Durance..





Die Route wurde auch landschaftliche stetig reizvoller, denn wir radelten ein einer Gebirgskette entlang der Durance weiter, die stellenweise ein wenig an die Dolomiten erinnerte und sich schließlich als das Mittelgebirge Luberon entpuppte.

Zunächst folgte der sehr gut ausgeschilderte und auch sehr empfehlenswerte Radweg entlang der Durance einer Bahnstrecke. Wir erreichten ordentliche Reisegeschwindigkeiten deutlich über 25 km/h, was unser von den beiden Vortagen extrem lädiertes Radfahrerselbstbewusstsein deutlich aufpäppelte.

Wie zu erwarten musste der Luberon nach der Mittagspause - also nicht nur mit vollem Magen, sondern auch in der heißesten Phase des Tages - von uns überquert werden. Deutscher Radfahrerschweiß tropfte in nicht zu kleinen Mengen auf französischen Asphalt!

La route est également devenue de plus en plus pittoresque, parce que nous avons pédalé sur une chaîne de montagnes le long de la Durance , qui, dans les lieux a rappelé un peu aux Dolomites et finalement s’est avéré que c´est le moyenne montagne » Montagne de Luberon ».
Tout d’abord la piste cyclable très bien signalisé et aussi fortement recommandé a suivi le long de la Durance d’une ligne de chemin de fer. Nous avons atteint une vitesse de croisière agréable bien au-dessus de 25 km/h, ce qui a clairement surgi notre confiance en soi cycliste, qui a été extrêmement troublée pendant les deux jours précédents.
Comme prévue, le Luberon a dû être traversé par nous après la pause-déjeuner - non seulement avec un estomac plein, mais aussi dans la phase la plus chaude de la journée. C´était un festival de brassage entre la sueur des cycliste allemands et l´asphalte français.





Aber die Aussicht von oben lohnte sich. Wir konnten bis zum Rhone-Delta schauen. Und die darauf folgende Abfahrt war auch ziemlich nett.

Mais la vue d’en haut valait le coupe. On pourrait regarder jusqu´au delta du Rhône. Et la descente suivante était aussi assez agréable.



Im nächsten Ort war eine alte Windmühle zu sehen.

Leider entschieden wir uns im Ort Lambesc dazu, den Radweg an der Durance zu verlassen, weil wir meinten, unseren Zielort, Vernelles, besser über die extrem vielbefahrene Straße Richtung Aix-en-Provence zu erreichen - ein Irrtum, wie sich leider erst hinterher herausstellte. Denn vermutlich hätten wir Vernelles viel entspannter und mit annähernd gleichen Entfernungen erreicht, wenn wir auf dem Durance-Radweg geblieben wären.

Nächstes Mal machen wir es besser!

Dans le village suivant, on a vu un vieux moulin à vent.
Malheureusement, dans le village de Lambesc nous avons décidé de quitter la piste cyclable a bord de la Durance parce que nous avons pensés que notre destination, Vernelles, était mieux á attraper en chosant la route extrêmement fréquentée vers Aix-en-Provence - une erreur, comme il s’est avéré malheureusement après coup. Parce que nous aurions probablement attrapé Vernelles beaucoup plus détendu et roulant presque la même distance si nous étions restés sur la piste cyclable a côté de la Durance.
La prochaine fois, nous le ferions mieux !





Auf der Haben-Seite hat uns unsere Fehlentscheidung aber immerhin dieses tolle Bild eines Mohnfeldes eingebracht.

Regardant la colonne crédit, cependant, notre mauvaise décision nous a valu cette image exceptionnelle d’un champ de pavot.

Et ici, comme toujours, l’animation de l´étape :



Und hier wie immer die Touranimation:

https://www.relive.cc/view/g35569362073
...bereits 775 x gelesen

... comment

 
Endspurt
Wir wünschen euch einen guten letzten Tag auf eurer tollen Reise.gutes Ankommen
Hildegard u Peter

... link  


... comment
 
Ohne Euch wäre es nichts geworden - Sans vous, rien était arrivé
Jetzt kurz vor Ende unserer Radtour möchte ich mich bei allen Beteiligten dafür bedanken, dass alles gut geklappt hat. Insbesondere bei Wolfgang, der die Übernachtungsmöglichkeiten checkte und die täglichen Berichte im Blog verfasste, während ich schon das Kopfkissen küsste.
Dann bei Stephan, der immer Herr der zu fahrenden Richtung war und uns bewog, doch eher die Straße zu nehmen als einen Feldweg.
Bei Gisela die meinen Rücken sowie Wolfgangs und Stephans Fahrrad  ab Basel von schwerem Gepäck befreite.
Und bei Gerhild, die ab Genf Gisela beim coachen half und mein Gepäck auf's Zimmer trug, so dass ich nach der Ankunft im Hotel rasch duschen konnte.
Ohne Wolfgang und Stephan hätte ich die Tour wohl niemals in Angriff genommen. Danke nochmals!
Georg

Maintenant, juste avant la fin de notre balade à vélo, je veux me remercier á tous ceux qui sont impliqués et qui ont aidé que tout fonctionnait bien. Surtout á Wolfgang, qui a vérifié les options d’hébergement et a écrit les rapports quotidiens sur le blogue á l´heure moi déjà embrassant l’oreiller.

Puis á Stephen, qui était toujours chef de la direction à être conduit et nous a agités à prendre la route plutôt que d’une piste de terre.

Á Gisela qui a libéré mon dos ainsi que le vélo de Wolfgang et Stephen à partir de Bâle a libéré de bagages lourds.

Et à Gerhild, qui dès Genève a aidé Gisela en coaching et a porté mes bagages dans la chambre pour que je puisse prendre une douche rapide après l’arrivée à l’hôtel.

Sans Wolfgang et Stephen, je n’aurais probablement jamais commencé le tour. Merci encore!

George

... link  


... comment